首页  >>  外研动态   >>  新闻资讯

外研社又一中国主题编辑部将落户尼泊尔

日期:2018/08/27

8月24日,外研社尼泊尔中国主题编辑部签约仪式暨新书首发式在北京国际书展外研社展台举行。外研社和尼泊尔当代媒体与研究中心签约成立中国主题编辑部,同时发布四部合作的新书:《中华思想文化术语》(第2-4辑)尼英双语版及《中国文化读本》尼泊尔语版。外研社总编辑徐建中、副总编辑章思英,尼泊尔当代媒体与研究中心总裁凯兰•高塔姆、青年汉学家阿尼斯·马拉出席签约和新书发布仪式。

徐建中总编辑代表外研社致辞

徐建中总编辑代表外研社致辞

当代媒体与研究中心是总裁凯兰·高塔姆旗下当代出版公司的姐妹公司。当代出版公司与外研社开展合作近两年来,已翻译出版《中华思想文化术语》(第1-4辑)尼英双语版和《受戒》《中国文化读本》尼泊尔语版等6部图书。其中《中华思想文化术语》(第1辑)和《受戒》分别在2017年北京国际书展和尼泊尔国际书展上举行首发仪式,问世以来获得了良好的经济效益和市场反馈。双方在已有合作成果的基础上决心进一步深化合作关系,成立中国主题编辑部。这是外研社继保加利亚、波兰、法国、匈牙利之后,在海外设立的第五家中国主题编辑部。这家主题编辑部也将和外研社马来西亚汉语中心一起,成为外研社在亚洲开拓出版和教育培训业务的两个支点。至此,外研社已通过实体公司、收购、主题编辑部等形式在全球设立了10家海外中心,涵盖东南亚、南亚、欧洲、拉美、北美等地区。

高塔姆总裁代表当代出版公司当代媒体与研究中心致辞

高塔姆总裁代表当代出版公司/当代媒体与研究中心致辞

徐建中总编辑在致辞中表达了对双方在合作中建立起来的信任和友谊的珍视,对当代出版公司高效、优质的翻译编辑工作表示赞赏。通过中国主题编辑部的运行,双方将更加系统、深入地开展合作,从当地读者需求出发,推动本地化运营,促进两国出版文化交流。

高塔姆总裁认为中国主题编辑部的成立具有里程碑式的意义,表示将聘请青年汉学家阿尼斯·马拉出任编辑部主任,负责编辑部日常业务及翻译出版规划。尼方将倾其团队之力为双方合作的图书产品进行积极的市场推广,使其进入尼泊尔甚至南亚主流销售渠道,确保编辑部的可持续发展。

外研社尼泊尔中国主题编辑部签约

外研社尼泊尔中国主题编辑部签约

《中华思想文化术语》系列图书由外研社从2015年起陆续出版,至今已出版6辑,每辑包含100条反映中国传统文化特征和民族思维方式的思想文化术语,如“仁”“道”“五行”“日新”“上善若水”“厚德载物”等,以中英双语的方式阐释。该丛书出版后相继亮相各大国际书展,引发多国出版机构的关注,截至目前已实现15个语种的翻译出版。《中国文化读本》由北京大学叶朗、朱良志两位教授所著,自2008年问世以来,受到业界专家和广大读者的广泛好评,获得多个奖项,并已实现十余个语种的翻译出版。《中华思想文化术语》系列和《中国文化读本》在尼泊尔推出后,将向尼泊尔读者展示中国古代灿烂的文化和古代中国人的精神世界,以及当代中国人广阔、平和、开放、包容的内在心境和纯净、优雅的情趣。

徐建中总编辑和高塔姆总裁共同为新书揭幕

徐建中总编辑和高塔姆总裁共同为新书揭幕

中国国际广播电台尼泊尔语译审专家江明、外研社“一带一路”国家语言服务中心总经理彭冬林、研发中心总监宋微微、中华思想文化术语工作室主任王琳、“中华思想文化术语传播工程”学术委员会委员严学军、国际部副主任邵磊等出席了活动。