首页  >>  外研动态   >>  新闻资讯

北京外国语大学发挥多语种传播优势 向世界阐释推介中华优秀传统文化

日期:2021/08/26来源:教育部官网

北京外国语大学深入贯彻习近平总书记关于传承和弘扬中华优秀传统文化的重要论述,大力推进教育部、国家语委重点项目“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“术语工程”),以中华思想文化术语为支点,依托多语种传播优势,以文载道、以文传声、以文化人,向世界阐释推介具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化,取得显著成效。

加强领导、汇聚资源,科学构建中华思想文化术语体系。“术语工程”是2014年经国务院批准设立,由教育部、国家语委统筹的重大文化工程。北京外国语大学为“术语工程”传播基地,“术语工程”秘书处设于外语教学与研究出版社。“术语工程”聚集了国内外40多所高校、学术文化机构的力量,一大批著名学者担任顾问,来自历史、哲学、文学文艺、译审等领域100余位国内外知名专家参与其中。“术语工程”聚焦由中华民族主体所创造或构建,凝聚浓缩了中华哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念,以词或短语形式固化的概念和文化核心词,确立了术语遴选、中文释义撰写、英文翻译、汉学家润色译文、资深外宣专家审订等严密的工作流程。在翻译中,除了遵循一般性的翻译规律外,“术语工程”团队针对中华思想文化术语内容的特点,确立了“准确诠释、贴合语境、尊重文化”的翻译原则。

守正创新、持续发力,全面推动中华思想文化术语传播。出版“中华思想文化术语”等四大系列图书,完成哲学、历史、艺术3类900条术语的整理、编写、翻译、出版,核心成果《中华思想文化术语》(合订本)荣获第五届中国出版政府奖图书提名奖、印刷复制奖,“中华思想文化术语”系列图书列入“庆祝中华人民共和国成立70周年大型成就展”。建设术语数据服务平台,建有中华思想文化术语库、术语当代应用库、中医文化关键词库、典籍译本库、中国典籍文献名称中外对译资料库5个数据库,所有术语均为中外文对照,包括汉语、英语、马来语、西班牙语等12个语种,并通过网络数据库平台提供术语知识检索服务。开展系列主题活动,举办中华思想文化术语学术研讨会、中华思想文化术语大赛、中华思想文化术语戏剧化课堂、中华思想文化术语书法展、传统文化研学调研营等品牌活动,共吸引10多个省份100余所学校的3万余名师生参加,极大地丰富了青少年学习中华优秀传统文化的形式。

融通中外、寻找共鸣,不断扩大中华思想文化国际影响力。“术语工程”发挥北外多语种优势,找准融通中外的“公约数”,用易于理解的语言,更好地传播中国道路、中国制度、中国理念、中国文化。在对外传播中,前期严把翻译质量,坚持每个语种版本都由母语人士翻译、由我国同语种的语言专家负责审订;后期出版和销售中,借助外研社的海外中心和主题编辑部的渠道,发挥当地通晓出版规则、擅长跨文化沟通的专业人才作用,加强术语图书的出版和推广。目前,术语系列图书已输出31个外语版权,70%是“一带一路”沿线国家和地区,其中17个语种已经正式出版。与国际学术出版机构联合开发“中华思想文化术语研究丛书”(英文版)系列,直接面向全球线上线下同步发行。

(报道链接:http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s6192/s133/s141/202108/t20210825_554166.html  )