首页  >>  外研动态   >>  新闻资讯

“中华思想文化术语国际传播力建设学术研讨会”成功召开

日期:2021/12/23来源:“中华思想文化术语传播工程”秘书处

12月23日,“中华思想文化术语国际传播力建设学术研讨会”以线上线下相结合方式在京成功举行。

研讨会由北京外国语大学和北京大学主办,“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“术语工程”)秘书处和外语教学与研究出版社、北京大学哲学系承办。来自全国多所高校、学术研究机构的文史哲和翻译等领域的五十余位专家学者出席了研讨会。

全景

合影

教育部语言文字信息管理司副司长刘宏首先致辞。他表示,2021年是中国共产党成立100周年,中国共产党历来高度重视马克思主义基本原理同中华优秀传统文化相结合。“术语工程”的目标与国家语言战略、文化战略高度契合,我们应使命在心、责任在肩、担当在行。期待“术语工程”继续秉承扎实的学术研究精神、坚持严谨的写作与翻译风格、发扬勇于创新的实干作风,为传承弘扬中华优秀传统文化谱写新的篇章。

教育部语言文字信息管理司刘宏副司长

教育部语言文字信息管理司副司长刘宏

北京外国语大学党委常委、副校长丁浩在致辞中表示,作为中国共产党创办的第一所外国语学校,北外今年迎来了建校80周年校庆。北外始终与党同行,担当着把世界介绍给中国、向世界讲述中国的光荣使命。“术语工程”是北外和外研社讲好中国故事的典型案例,希望通过“术语工程”的不断推进,把中国声音传播得更广更远。

北京外国语大学党委常委、副校长丁浩

北京大学党委常委、副校长王博在致辞中提到,如何让世界理解中国、如何在中国和世界之间建立良好沟通,是当代学者的使命。读懂中国包括三方面:读懂历史的、当代的和世界的中国。“术语工程”同时包含了以上三个维度,虽然主要面向历史中国,但是由当代的学者在国际视野中展开研究。作为基础性工作,“术语工程”已经产出许多研究性和传播成果,以后还可以做更多工作,取得更好的成效。

北京大学党委常委、副校长王博

北京大学党委常委、副校长王博

“术语工程”专家委员会主任韩震强调,术语在国际传播中具有举足轻重的作用。“术语工程”七年来已取得显著成效,发挥了传承中华思想文化的重要基础作用。下一步将加大国际传播力度,把握国际传播领域移动化、社交化、可视化趋势,综合运用各类媒介载体和创新表达形式,采用精准传播方式,构建全方位、多层次、宽领域的中华思想文化传播格局。

韩震教授

“术语工程”专家委员会主任韩震

开幕式由外研集团党委书记、董事长,外研社社长王芳主持。

王书记

外研集团党委书记、董事长,外研社社长王芳

开幕式后,北京大学人文讲席教授、国际儒学联合会副会长安乐哲,中国翻译协会常务副会长黄友义,中国传媒大学人文学院张晶教授,同济大学沈骑教授,外研社副总编辑、“术语工程”秘书处负责人章思英分别作了主旨发言。章思英以“术语工程”为例,介绍传统文化创造性转化和创新性发展的实践和成果。主旨发言由北京大学哲学系副教授、“术语工程”学术委员孟庆楠主持。

上午主旨发言拼图

当日下午,三个分议题论坛平行进行,学者们围绕“中华思想文化的阐释与中外文明交流互鉴”“中华思想文化术语的翻译与中西方文化差异”和“中华思想文化创新性转化与国际传播力建设”三个议题作了精彩发言,并展开热烈的学术研讨。思想的交流不断把研讨会推向高潮。

下午三个分论坛拼图

开幕式线上截屏

闭幕式环节,中国驻新西兰、瑞典原大使陈明明先生,中国人民大学袁济喜教授,武汉大学聂长顺教授分别作主旨发言。最后,“术语工程”专家委员会主任韩震作主旨发言并对研讨会作全面总结。

下午主旨发言拼图

“中华思想文化术语传播工程”是教育部、国家语委的重大项目,于2014年正式启动,由教育部委托北外和外研社承担,秘书处设在外研社。“术语工程”旨在梳理、反映中国文化特征、核心价值和民族思维方式的思想文化术语,用通俗易懂的语言简练、客观、准确地予以诠释,并已对外输出32个语种。截至目前,“术语工程”已出版9辑以及合订本《中华思想文化术语》(中英对照),收录900条术语,形成四大图书系列。《中华思想文化术语》系列图书作为核心产品,获得了多项荣誉,如2019年术语系列图书入选“伟大历史辉煌成就——庆祝中华人民共和国成立70周年大型成就展”,2021年术语合订本获得第五届中国出版政府奖图书提名奖和印刷复制奖等。