Page 21 - 2024综合英语出版分社高等学生图书目录
P. 21

北外名师课堂系列                                                               中英双语


            适用对象: 非英语专业和英语专业的学生,英语教师                                                                  大
                                                                                                      学
                                                                                                      英
                                                                                                      语
                  《实用汉英翻译教程》和《实用英汉翻译教程》是为英语专业高年级的翻译课程编                                                ·
              写的教材。《英汉翻译简明教程》是为配合北京外国语大学推出的英语翻译资格证书考                                                  通
                                                                                                      用
              试而编写的。题材新颖,体裁丰富,有丰富的对照阅读和翻译练习。每单元都附有我国著
                                                                                                      英
              名翻译家的译论摘要,改变了从单项“翻译技巧”入手的套路,转而从实践中更为常见的                                                 语
              篇章切入,同时讲解具体的翻译方法。                                                                       语
                                                                                                      言
                                                                                                      技
                                                                                                      能
 内容简介:              实用英汉翻译教程          作者简介:
     北外名师课堂                                                                                           类
 ● 本书适合英语专业高年级作为英     实用英汉            申雨平
 译汉翻译教材使用  外语教学与研究出版社多年来出版了众多北京外国语大学优秀教师的著  北京外国语大学英语学院教授。  实用汉英翻译教程    978-7-5600-2489-9(01)     ¥ 21.9
 ● 按体裁划分章节,涵盖多种文体,  作。这些作品是北外名师们深厚学术功底和丰富教学经验的结晶,为广
 从实践中常见的篇章入手,为学  大英语学习者提供了切实的指导和帮助。为更好地服务于读者,现特将  戴宁
 生日后的翻译工作打下基础  一些经过了时间与实践检验的名师著作重新整合,希望有助于学习者在  北京外国语大学英语学院副教
 ● 每单元均设有对照阅读或先翻译  品种繁多的英语学习用书中作出正确的甄选,并真正从中受益。  授,硕士研究生导师。
 后阅读的内容,以便于学生在练       翻译教程                     实用英汉翻译教程    978-7-5600-2045-7           ¥ 13.9
 习中向有经验的译家学习,加快                       二位老师长期从事口、笔译教
 提高的步伐                                学和研究,并有着丰富的翻译
 ● 每单元都附有我国著名翻译家的                     实践经验。
 译论摘要,帮助学生获得对我国               申雨平  戴  宁  编著
 翻译史和翻译理论的大略了解      平 申雨                       英汉翻译简明教程     978-7-5600-2666-4          ¥ 14.9
      《实用汉英翻译教程》     A Textbook
      《实用英汉翻译教程》      戴
      《英汉翻译简明教程》      宁  of English-Chinese
      《实用英语写作》
                      编著
      《实用美语语音语调》     Translation
      《实用英语语音语调》
      《大学一年级英语语音练习手册》  责任编辑:朱云奇
               封面设计:姜  凯                                                    本系列 3 个品种
                                                                              总计:50.7 元
               定价:13.90元
            翻译辨误            S S                                                    中英双语
                              付费电子书
                              付费电子书付费电子书
                                  适用对象: 非英语专业和英语专业的学生,英语教师
                                  978-7-5600-6758-2     ¥ 19.9
                                      《翻译辨误》收集作者陈德彰教授已发表的和未发表的短文共计
                                  259 篇。全书分析常见的错译、误译和尚需要改进的译文,尤其突出我
                                  国学生易犯的错误。分析的同时还适当涉及翻译的相关理论,如翻译
                                  标准、常用翻译方法、选词、英汉语言的不同、语言和文化、工具书的使
                                  用等。文章短小精悍,生动活泼,例证丰富多样,兼具针对性、趣味性、
                                  知识性和实用性。
                                S
            翻译辨误 (2) S                                                             中英双语
                                  付费电子书
                                  付费电子书
                                  付费电子书
                                  适用对象: 非英语专业和英语专业的学生,英语教师
                                  978-7-5135-0844-5     ¥ 22.9
                                      本书是《翻译辨误》的续篇。书中收集了作者陈德彰教授已发表的
                                  和未发表的短文共计 218 篇,分析常见的错译、误译和尚需改进的译
                                  文,尤其突出我国学生易犯的错误。分析的同时还涉及翻译的相关理论,
                                  如翻译标准、常用翻译方法、选词、英汉语言的不同、语言和文化、工具
                                  书的使用等。文章短小精悍,生动活泼,例证丰富多样,兼具针对性、
                                  趣味性、知识性和实用性。
                                                                                                15
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26