The Dragon Beards Versus the Blueprints —Symposium on Contemporary Chinese Literature (Bilingual)



Where can I buy this book?
Product Description

Displays the author's deep contemplations on the grand themes such as cultural exchanges between China and the West, the relationship between literature and war, and so on. The author's convincing judgment of the status and tendency of Western literature highlights the distinctive characteristics of Chinese literature under the circumstances of that time, thus forming a positive contrast and allowing the Western writers and social observers to read Chinese literature more fairly

and objectively.

About the Author
Xiao Qian (1910-1999), Chineseessayist, journalist and translator. XiaoQian has turned out some famous featurearticles and wartime writings and translated important works of European literature intoChinese, e.g. books and plays by WilliamShakespeare, Stephen Leacock andHenrik Ibsen. With his wife Wen Jieruo, he has translated Ulysses by James Joyce into Chinese.